Simultane Tercüme

Çeviri sektörünün en zahmetli ve en çok uzmanlık gerektiren alanı olan simultane çeviri, konuşmacıyla eş zamanlı olarak tercümanın çeviri yaptığı çeviri türüdür. Simultane tercüme yapılırken, konuşmacıyla aynı anda çeviri yapıldığı için yapılan çeviride düzeltme veya hata telafisi mümkün değildir. Bu nedenle simultane çeviri etkinliği yüksek dikkat, özen ve efor sarf edilerek gerçekleştirilir. Bunun sonucu olarak kabin çevirisi olarak da adlandırılan bu çeviride, 2 tercümanın bulunduğu kabinlerde her bir tercüman en fazla 30 dakikalık periyodlarla çeviri etkinliğini gerçekleştirir.

Metropol Tercüme ve Danışmanlık Hizmetleri olarak, yıllarını bu işe vermiş simultane tercümanlarımız sayesinde simultane çeviri etkinliğinin en sorunsuz şekilde yerine getirilmesini sağlıyoruz. Sunduğumuz kalitenin aslında kimliğimiz olduğu bilinciyle müşterilerin memnuniyetini ve kalite standartlarımızı her zaman birincil önceliğimiz olarak kabul ediyoruz.

7/24 Simultane Tercüme Hattı

Simultane tercüme ihtiyaçlarınızda zamanın önemi büyüktür. Bu yüzden Metropol Tercüme olarak haftanın her günü, günün her saati hizmet veren bir destek hattı sunuyoruz. Organizasyon, konferans, seminer gibi anlık gelişen etkinliklerde tercüman talebi için bize 7/24 ulaşabilirsiniz. Hızlı yanıt, anında çözüm anlayışı ile tüm tercüme taleplerinize cevap veriyoruz.

  • Anında WhatsApp Desteği: Belgenizin fotoğrafını çekin veya dosyanızı doğrudan gönderin, uzman ekibimiz dakikalar içinde size özel fiyat teklifinizi iletsin. WhatsApp: 543 853 9565
  • Doğrudan Arayın: Projenizin detaylarını görüşmek, süreç hakkında anında bilgi almak ve tercümanlarımızla doğrudan konuşmak için bizi hemen arayın. Telefon: +90 543 853 9565
  • Hızlı Online Teklif Formu: Birden fazla belgeniz varsa veya projeniz için detaylı bir yazılı teklif almak isterseniz, formumuzu doldurun. Size anında geri dönüş yapalım. Teklif Al: Hızlı ve Ücretsiz Teklif Formu

Hangi kanalı seçerseniz seçin, Metropol Tercüme’nin profesyonel ekibi acil çözüm üretmek için hazırdır. Vakit kaybetmeyin, bize şimdi ulaşın!

Simultane Tercüme

Simultane tercüme, konuşmanın eş zamanlı olarak hedef dile çevrilmesidir. Katılımcılar bir kulaklık yardımıyla çeviriyi anında dinler. Konferans, panel, sempozyum ve canlı yayınlar gibi organizasyonlarda sıklıkla tercih edilir. Simultane tercümanlar, özel kabinlerde çalışarak konuşmaları anında çevirdikleri için yüksek dikkat ve uzmanlık gerektirir.Simultane Tercüman

Simultane tercümanlar, anlık çeviri yapabilme kabiliyetine sahip, stres altında çalışabilen ve çok iyi derecede iki dile hâkim kişilerdir. Metropol Tercüme bünyesinde yer alan simultane tercümanlarımız, hem sektörel bilgiye sahip hem de simultane çeviri deneyimi yüksek kişilerdir. Alanında uzman, akıcı, hızlı ve doğru çeviri yapabilecek profesyonellerle çalışıyoruz.

Simultane Çeviri

Simultane çeviri, çeviri türleri içinde en zahmetli ve teknik donanım gerektiren yöntemdir. Anında çeviri gerektirdiği için hata payı yoktur. Bu sebeple deneyimli tercümanlar ve güçlü teknik alt yapıyla çalışmak zorunludur. Firmamız simultane çeviride Türkiye’nin en çok tercih edilen çözüm ortaklarından biridir.

Simultane Çeviri Nedir?

2022 yılına gelindiğinde uluslararası yapılan işlerde ya da etkinliklerde simultane çeviri işlemine ihtiyaç duyulmaktadır. Ve yapılan uluslararası işler ya da etkinlikler arttıkça da simultane çeviriye duyulan ihtiyaç artacaktır.

Öncelikle simultane ne demek? Sorusuna cevap verilmelidir. Simultane kelimesinin kökeni aynı anda meydana gelen demektir. Simultane çeviri ise simultanenin kelime anlamından da anlaşılacağı üzere aynı anda yapılan çevirilerdir. Yani iki kişi ya da daha fazla konuşmacı arasında yapılan konuşmaların kapalı bir alanda dinlenerek, hangi dilde çevrilmesi isteniyorsa o dile çevrilmesidir. Simultane tercüman; konuşan kişi ile eşzamanlı olarak, çeviriyi sözlü bir şekilde dile getirir.

Simultane Tercüme Hizmeti

Simultane tercüme hizmetimiz, toplantıların, uluslararası zirvelerin ve büyük etkinliklerin başarılı geçmesi adına profesyonel bir alt yapı ile yürütülür. Ses ekipmanları, kulaklık sistemleri, tercüman kabinleri ve deneyimli tercümanlarımız ile A’dan Z’ye organizasyonunuzu destekliyoruz. Talep doğrultusunda ekipman kiralama ve teknik destek hizmetleri de sunmaktayız.

Yapılması gereken simultane çeviri ve simultane tercümelerde kimi zaman yaşanmakta olan eksikliklerin giderilmesi ve hata oranlarının sıfıra indirilmesi adına profesyonel yardımlar alınması gerekmektedir. Artan tercüman sayıları ne yazık ki hata oranlarını da artırmaktadır. Tercihlerinde yanılmakta olan kişiler çevirileri amatörce iş yapmakta olan tercümanlara verdiklerinde yaşadıkları sorunlar karşısında araştırmalarını daha geniş çaplı yaparak aynı hataya bir daha düşmemekteler. Bu yüzden ülke içerisinde artık her alanda kullanılan ve büyük çaplı hizmet veren şirketlerin iş akışını sağlamakta olan her bir tercümanın sahip oldukları Fransızca, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca ve Arapça  gibi birbirinden farklı yabancı dillere kendi dilleri kadar rahat kullanabilmektedirler.

MG Metropol Group Tercüme Bürosu olarak tüm dillerde ihtiyacınız olan acil tercüme işlerinizde 7/24 hizmetinizdeyiz.

Neden Simultane Tercüme Hizmetine İhtiyaç Duyulur?

Çok uluslu toplantılar, uluslararası organizasyonlar ve akademik etkinliklerde katılımcıların konuşulan dili anlaması beklenemez. İşte bu noktada simultane tercüme hizmeti devreye girer. Bu hizmet sayesinde dil bariyerleri ortadan kalkar ve tüm katılımcılar eşit seviyede bilgiye ulaşabilir. Aynı zamanda zaman tasarrufu sağlar, çünkü çeviri anında yapılır.

Metropol Tercüme’nin Simultane Tercüme Süreci

  1. Talep Alımı: Müşterinin organizasyon bilgileri alınır.

  2. Analiz: Etkinliğin süresi, dili, teknik altyapı ihtiyacı değerlendirilir.

  3. Tercüman Ataması: Uygun tercüman seçimi yapılır.

  4. Teknik Hazırlık: Gerekli ekipmanlar kurulumu yapılır.

  5. Etkinlik: Tercümanlar anlık çeviri yapar.

  6. Teslim ve Geri Bildirim: Hizmet sonrası müşteri memnuniyeti kontrol edilir.

Simultane Tercüme Süreleri

Simultane tercüme hizmeti, organizasyon süresi ile doğru orantılıdır. Ancak tercümanların zihinsel yorgunluğunu azaltmak adına genellikle iki kişi dönüşümlü olarak çalışır. 15 dakikada bir dinlenme esasına göre hizmet sunulur. Hizmetin süresi, organizasyonunuzun detaylarına göre belirlenir.

  • 1-3 sayfalık standart belgeler (pasaport, diploma vb.) için 3 saatte teslimat
  • 10 sayfaya kadar olan metinler için 24 saat içinde teslim garantisi.

sunuyoruz.

Simultane Tercüman Nasıl Bulunur?

Kaliteli simultane tercüman bulmak, teknik bir süreçtir. Referansları, deneyimi, çeviri geçmişi ve konu hakimiyeti önemlidir. Metropol Tercüme, sadece alanında uzman ve testlerden geçmiş tercümanlarla çalışır. Tercümanlarımız etkinliğin konusuna göre özenle seçilir ve organizasyona özel hazırlanırlar.

Simultane Çeviri Nasıl Yapılır?

Uluslararası işlerde ve etkinliklerde kullanılan simultane çeviri nasıl yapılır? Sorusu da oldukça merak edilir.

Simultane çeviriyi yapacak kişi yani simultane tercümanı, kapalı bir mekanda oturarak çevirme işlemini bu alandan gerçekleştirmektedir. Simultane çeviri kulaklık takarak çeviri yapacağı kişinin dinler ve konuşmacın ile eş zamanlı olarak çeviri yapar.

Simultane tercümanı, çeviriyi yaptığı kişilere yine bir kulaklık sayesinde ulaşır. Tercüman simultane çeviri yaptığı kişilere, konuşmacının konuşmalarını hedef dilde söyleme başlar. Ve kullanıcılar da bu kulaklık aracılığıyla bu sesleri duyar.

Simultane Çeviri İçin Gerekli Sistemler

Simultane çeviri için bazı ekipmanlar gerekmektedir. Uluslararası yapılan kongre ve konferans toplantılarında dinleyicilerin, konuşmacıları simultane çeviri ile kesintisiz bir şekilde dinleyebilmesi için simultane çeviri ekipmanları ile sağlanmaktadır. Bu ekipmanlar;

  • Tercüman kabini
  • Ses sistemi(Mikrofon ve yaka telsizi)
  • Dinleyiciler için kulaklık
  • Sahne için dekor

Bu malzemeler simultane çeviri için gerekli sistemler olmaktadır. Bu şekilde sorunsuz bir şekilde simultane çeviri yapılır.

Simultane Çeviri Avantajları

Anlık bir şekilde yabancı bir dili, hedef dile çeviren simultane çeviri özellikle uluslararası kongre ve konferanslarında yapılmaktadır. Simultane çeviri avantajları ise şöyle sıralanabilir;

  • Uluslararası yani farklı dillerde konuşmacıların olduğu toplantılarda en iyi çeviri yöntemidir
  • Aynı anda katılan bütün dinleyicilere çevirim yapılır, tek tek uğraşılmaz
  • Hem kullanıcılar hem de kullanıcılar zaman kaybı yaşamaz
  • Her dil için simultane çeviri yapılabileceğinden ayrım söz konusu değildir

Simultane çeviri, avantajlarını sağlamaktadır. Bu avantajlarla da uluslararası toplantılar için en iyi yöntemdir.

Simultane Tercüme Kullanım Alanları

Birçok kullanım alanına sahip olan simultane tercüme, ülkemizde de en çok başvurulan çeviri yöntemlerindendir. Teknolojik imkanlar ile kullanımı sağlanan simultane tercüme kullanım alanları, uluslararası kongre ve konferanslarında ve aynı zamanda yine uluslararası spor ve diplomasi görüşmelerinde sıklıkla kullanılır.

Ülkemizde de simultane tercüme; spor aktivitelerinde, canlı yayınlarda ve bazı televizyon programlarında kullanılmaktadır. Bu sayede de hem konuşmacılar hem de dinleyiciler zaman kaybı yaşamaz. Ve birçok dilin kullanıldığı bir toplantı da en iyi çeviri simultane tercümedir.

Simultane Çeviride Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar

Teknolojik ekipmanlarla yapılan simultane çeviride dikkat edilmesi gereken hususlar, oldukça önemlidir. Ve simultane çeviri yapacak ekibin bunlara mutlaka dikkat etmesi gerekmektedir. Bu hususlar;

  • Simultane ekipmanın(simultane kabini, kulaklık ve ses sistemi) doğru bir şekilde kurulması gerekmektedir
  • Simultane çeviri sadece sesle yapılmaz aynı zamanda görsel bir iştir. Bu yüzden simultane kabini dinleyicilerin görebileceği bir yere kurulmalıdır
  • Simultane çevirilerde mutlaka ve mutlaka iki simultane tercümanı olmalıdır
  • Herhangi bir sorunla karşılaşılabilir olmasına karşılık teknik ekip her zaman hazır bulunmalıdır

Simultane çevirilerde bu hususlara dikkat edilmelidir. Simultane çevirilerde iki tercümana ihtiyaç duyulmasının nedeni birinin dikkati dağılabilir, hastalanabilir, acil bir şekilde kabinden çıkması gerekebilir. Bu durumlarda da kontrolü diğer simultane tercümanı sağlar.

Görünürde simultane çeviri, sadece ses ile yapılan bir çeviri olarak görülse de aslında teknik sistemin çok önemli olduğu bir çeviridir. Bu yüzden de özenle yapılması gereken bir çeviri yöntemidir.

Simultane Tercüme Ücretleri Ne Kadar? (2025 Güncel)

2025 yılı itibarıyla simultane tercüme ücretleri;

  • Etkinlik süresi

  • Tercüme yapılacak diller

  • Teknik ekipman ihtiyacı

  • Tercüman sayısı
    gibi kriterlere göre değişmektedir. Ortalama olarak 2 tercümanlı 1 günlük hizmet 15.000 – 30.000 TL arasında değişebilmektedir. Net fiyat için lütfen teklif alın.

Noter onaylı tercüme fiyatları hakkında detaylı bilgi için sayfamızı ziyaret edebilirsiniz.

Ankara Merkezli, Tüm Türkiye’ye Yayılan Hızlı Hizmet Ağı

Metropol Tercüme olarak merkezimiz Ankara’da bulunsa da simultane tercüme hizmetimizi Türkiye’nin dört bir yanına ulaştırıyoruz. Online ön hazırlık ve yerinde teknik destekle tüm illerde aynı kaliteyi sunuyoruz.

Ankara (Çankaya): Bürokrasinin Kalbinde Anında Çözüm

Ankara Çankaya’da yer alan ofisimiz, bakanlıklar, kamu kurumları ve elçiliklerin yoğun bulunduğu konumdadır. Bu sayede diplomatik ve resmi organizasyonlara anında simultane tercüme desteği verebilmekteyiz. Kurumlar için özel teklifler sunuyoruz.

Metropol Tercüme, Simultane Tercüme hizmetleriniz için Remzi Oğuz Arık, Tunalı Hilmi Cd. No:110 D:1, 06660 Çankaya/Ankara Adresinde hizmet vermektedir.

İstanbul, İzmir ve Tüm Büyük Şehirler: Bir Tık Uzağınızdayız

İstanbul, İzmir, Antalya, Bursa gibi büyük şehirlerde simultane tercüme talepleriniz için mobil ekiplerimiz hazır. Yerel iş ortaklarımızla birlikte etkinliğinize en yakın profesyonellerle çalışıyoruz. Uzaklık, kaliteye engel değil.

  1. Gönderin: Çevrilecek belgenizi WhatsApp veya e-posta yoluyla bize yollayın.
  2. Teklif Alın: Dakikalar içinde size özel, hızlı teslimat teklifinizi sunalım.
  3. Onaylayın: Onayınızla birlikte yeminli tercümanımız çevirinize anında başlasın.
  4. Teslim Alın: Çeviriniz tamamlandığında dijital olarak e-posta ile size anında iletilsin. Noter onayı gibi ıslak imza gerektiren belgeleriniz ise aynı gün “öncelikli kargo” ile adresinize doğru yola çıkar ve genellikle ertesi gün elinizde olur.

Kısacası, merkezimiz Ankara’da olsa da hizmetimiz tüm Türkiye’yi kapsar. İster İstanbul’da bir iş anlaşması, ister İzmir’de bir vize başvurusu için simultane çeviriye ihtiyacınız olsun, profesyonel ekibimiz size Ankara’daki bir müşteriyle aynı hız ve kalitede hizmet vermek için hazırdır.

Profesyonel Tercüman Kadromuz

Tercüman kadromuz, sadece dil bilgisiyle değil, aynı zamanda sahne tecrübesi, sunum becerisi ve konu hâkimiyeti ile fark yaratır. Medikal, hukuk, akademik, teknik ve diplomasi alanlarında uzman kadrolarımız hizmetinizdedir.

Zamanında ve Doğru Teslimat

Simultane tercüme hizmetlerinde zamanlama kritiktir. Metropol Tercüme, organizasyon saatinden önce tüm hazırlıklarını tamamlar. Tercümanlarımız her zaman dakik, ekipmanlarımız ise kurulum için önceden hazırlanır.

  • Hızlı Teslimat:Simultane çeviri sürecinde öncelikli olarak zaman yönetimine odaklanarak, müşterilerimize en kısa sürede çeviri hizmeti sağlıyoruz.
  • Doğruluk ve Kalite Kontrol:Simultane çeviri hizmetleri sunarken kalite standartlarından ödün vermiyoruz. Çeviriler tamamlandıktan sonra editörlerimiz tarafından kontrol edilerek hatasız bir şekilde teslim ediliyor.
  • Çeşitli Teslimat Seçenekleri:Çevirilerimiz, müşterilerimizin tercihine göre e-posta yoluyla dijital olarak ya da basılı belge halinde ulaştırılmaktadır.

Metropol Tercüme ile simultane tercüme hizmetlerinden faydalanarak belgelerinizi en hızlı ve güvenilir şekilde teslim alabilirsiniz.

İngilizce Simultane Tercüme

En çok talep gören simultane tercüme dillerinden biri İngilizcedir. İngilizce-Türkçe ve Türkçe-İngilizce yönünde hizmet veren tercümanlarımız, uluslararası birçok etkinlikte başarıyla görev almıştır. Özellikle akademik ve diplomatik alanlarda tercih edilir.

Simultane Tercüme Hakkında Merak Edilenler

Simultane tercüme ile ilgili en çok sorulan konular:

  • Kalite nasıl sağlanıyor?

  • Ne kadar sürede hazırlanıyorsunuz?

  • Acil bir etkinlikte nasıl destek alabilirim?

  • Online platformlarda simultane çeviri mümkün mü?

Sıkça Sorulan Sorular

En Hızlı Ne Kadar Sürede Çeviri Yapıyorsunuz? Teslimat Süresi Nedir?

Acil organizasyonlarda 1-2 saat içerisinde hazır olabilecek tercümanlarımız mevcuttur. Teknik ekipman kurulumu için genellikle 3 saatlik ön hazırlık süresi önerilir.

Simultane Tercüme Fiyatları Nasıl Belirleniyor? Normal Çeviriden Farkı Nedir?

Simultane tercüme, yazılı çeviriden farklı olarak teknik ekipman, tercüman yedeği ve anlık performans gerektirir. Bu nedenle fiyatlar daha yüksektir. Fiyat; süre, dil ve alan bilgisine göre belirlenir.

Belgemi Size Nasıl Ulaştıracağım? Ankara Dışında Yaşıyorum, Sorun Olur Mu?

Belgelerinizi e-posta, WhatsApp veya özel bulut sistemimiz üzerinden bize ulaştırabilirsiniz. Türkiye’nin neresinde olursanız olun simultane tercüme hizmetimizden yararlanabilirsiniz.

  • Belgenizi WhatsApp veya e-posta yoluyla bize gönderirsiniz.
  • Çeviriniz tamamlandığında, noter onayı gerekmeyen belgeleri size e-posta ile anında iletiriz.
  • Noter onaylı veya ıslak imzalı belgeler ise aynı gün içinde kargoya verilerek adresinize gönderilir.

Acil Çevirilerde Noter Onayı ve Apostil İşlemleri de Hızlı Yapılıyor Mu?

Evet, acil durumlar için noter ve kaymakamlık işlemleri konusunda hızlandırılmış destek sunuyoruz. Ankara’da yer alan ofisimiz bu işlemleri aynı gün içinde tamamlayabilecek yetkinliktedir.

Çevirinin Çok Hızlı Yapılması Kalitesini Olumsuz Etkiler Mi?

Simultane çeviri zaten anlık yapılan bir iştir. Ancak tercümanlarımızın konuyla önceden hazırlanması kaliteyi artırır. Acil durumlarda da profesyonel kadromuz, kaliteyi bozmadan hizmet verir.Metropol Tercüme olarak, hızlı teslimat ile kaliteyi aynı anda sunmak için özel bir süreç yürütüyoruz.

İlgilerinden dolayı çok teşekkür ederim. İmkansız sürede bir talepte bulunmama rağmen çok ama çok hızlı şekilde tercümeyi tamamlayıp beni büyük bir dertten kurtardılar. Tekrar çok teşekkürler

Gayet ilgili ve kibar bir yaklaşım içinde iletişim kuran çalışanlara sahip bir büro. Kaliteli bir iş çıkararak çok kısa bir sürede belgemi teslim ettiler. Teşekkür ediyorum.

Oldukça hızlı ve güvenilir bir tercümanlık hizmeti veriyorlar. Uzun zamandır belgelerimin tercümesi için iletişim kuruyorum. Her zaman hızlı dönüt aldım. Kesinlikle herkese tavsiye ederim.

    Adınız Soyadınız (required)

    Telefon Numaranız (required)

    E-posta Adresi (required)

    Dil Seçiniz

    Dosya

    Mesajınız